Compared Translations of the meaning of the Quran - 50:8
Qaf - The Letter Qaf
Verse: 50 : 8

< 50:9   50:7 >



Qaf (The Letter Qaf) 50:8

50:8 تبصرة وذكرى لكل عبد منيب


TransliterationTabsiratan wathikra likulli AAabdin muneebin
LiteralClarification/understanding and a reminder/remembrance, to each/every repentant slave/worshipper .

Yusuf AliTo be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah).
PickthalA vision and a reminder for every penitent slave.
Arberry for an insight and a reminder to every penitent servant.
ShakirTo give sight and as a reminder to every servant who turns frequently (to Allah).
Sarwar(Have they not seen) how We have spread out the earth, placed on it firm mountains and have made all kinds of flourishing pairs of plants grow?.
KhalifaThis is an enlightenment, and a reminder for every pious worshiper.
Hilali/KhanAn insight and a Reminder for every slave turning to Allah (i.e. the one who believes in Allah and performs deeds of His obedience, and always begs His pardon).
H/K/SaheehGiving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah].
MalikAll these things are eye-openers and a reminder for every servant returning to Allah.[8]
QXPA Vision and an enlightening Reminder for every servant who wishes to turn (to Allah).
Maulana AliTo give sight and as a reminder to every servant who turns (to Allah).
Free MindsSomething to see and a reminder for every pious servant.
Qaribullah as a lesson and a reminder to every penitent worshiper.

George Salefor a subject of meditation, and an admonition unto every man who turneth unto Us.
JM RodwellAnd as to the earth, we have spread it out, and have thrown the mountains upon it, and have caused an upgrowth in it of all beauteous kinds of plants,

Asadthus offering an insight and a reminder unto every human being who willingly turns unto God.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site