Compared Translations of the meaning of the Quran - 51:18 | |
< 51:19  51:17 > |
Transliteration | Wabial-ashari hum yastaghfiroona |
Literal | And at the times at end of night before dawn they ask for forgiveness. |
Yusuf Ali | And in the hour of early dawn, they (were found) praying for Forgiveness; |
Pickthal | And ere the dawning of each day would seek forgiveness, |
Arberry | and in the mornings they would ask for forgiveness; |
Shakir | And in the morning they asked forgiveness. |
Sarwar | and asked for forgiveness in the early morning. |
Khalifa | At dawn, they prayed for forgiveness. |
Hilali/Khan | And in the hours before dawn, they were (found) asking (Allah) for forgiveness, |
H/K/Saheeh | And in the hours before dawn they would ask forgiveness, |
Malik | pray for forgiveness in the early morning,[18] |
QXP | And heartily sought to be guarded against their imperfections. ('Sahr' = Morning = Core of the heart (Lisanal Arab). 'Ghafarah' = Helmet = Guarding). |
Maulana Ali | And in the morning they asked (Divine) protection. |
Free Minds | And before dawn, they would seek forgiveness. |
Qaribullah | and at dawn would ask forgiveness, |
George Sale | and early in the morning they asked pardon of God: |
JM Rodwell | And at dawn they prayed for pardon, |
Asad | and would pray for forgiveness from their innermost hearts; [See note on 3:17.] |
Add this page to your Favorites
Close |