Compared Translations of the meaning of the Quran - 52:20
at-Tur - The Mount, The Mountain
Verse: 52 : 20

< 52:21   52:19 >



at-Tur (The Mount, The Mountain) 52:20

52:20 متكئين على سرر مصفوفة وزوجناهم بحور عين


TransliterationMuttaki-eena AAala sururin masfoofatin wazawwajnahum bihoorin AAeenin
LiteralReclining/resting on royal beds/sofas lined/arranged, and We got them married with (spouses of) eyes with intense blackness of pupils and whiteness (beautifully contrasted).

Yusuf AliThey will recline (with ease) on Thrones (of dignity) arranged in ranks; and We shall join them to Companions, with beautiful big and lustrous eyes.
PickthalReclining on ranged couches. And we wed them unto fair ones with wide, lovely eyes.
Arberry Reclining upon couches ranged in rows; and We shall espouse them to wide-eyed houris.
ShakirReclining on thrones set in lines, and We will unite them to large-eyed beautiful ones.
SarwarThey will recline on couches arranged in rows and We shall couple them with maidens with large, lovely eyes.
KhalifaThey relax on luxurious furnishings, and we match them with beautiful spouses.
Hilali/KhanThey will recline (with ease) on thrones arranged in ranks. And We shall marry them to Houris (female, fair ones) with wide lovely eyes.
H/K/SaheehThey will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
MalikThey shall recline on couches arranged in rows; and We shall wed them with beautiful Huris (damsels).[20]
QXPRelaxing on couches with beautiful interior decoration. And We will match them with neat companions, most beautiful of Vision.
Maulana AliReclining on thrones set in lines, and We shall join them to pure; beautiful ones.
Free MindsThey recline on arranged furnishings, and We coupled them with wonderful companions.
Qaribullah (They shall be) reclining on couches ranged in rows and We shall wed them to houris (virgins of Paradise) with large wide eyes.

George SaleLeaning on couches disposed in order: And We will espouse them unto virgins having large black eyes.
JM RodwellOn couches ranged in rows shall they recline; and to the damsels with large dark eyes will we wed them.

Asadreclining on couches [of happiness] ranged in rows!" [As explained by Razi in his comments on the above verse as well as on 18:31 and 55:54, the "reclining on couches" or "on carpets" in paradise is a symbol of inner fulfillment and peace of mind; and he points out that this is also alluded to in the identity of the verbal root sarra ("he was [or "became"] happy") in both the nouns surur ("happiness") and sari)' ("couch").] And [in that paradise] We shall mate them with companions pure, most beautiful of eye. [For an explanation of the expression hur in, see note on 56:22.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site