Compared Translations of the meaning of the Quran - 53:1
an-Najm - The Star
Verse: 53 : 1

< 53:2   52:49 >



an-Najm (The Star) 53:1

53:1 سورة النجم بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ والنجم اذا هوى


TransliterationWaalnnajmi itha hawa
LiteralBy/and the star/planet if (it) fell/dropped .

Yusuf AliBy the Star when it goes down,-
PickthalBy the Star when it setteth,
Arberry By the Star when it plunges,
ShakirI swear by the star when it goes down.
SarwarBy the declining star,
KhalifaAs the stars fell away.
Hilali/KhanBy the star when it goes down, (or vanishes).
H/K/SaheehBy the star when it descends,
MalikBy the star when it sets,[1]
QXPWitness are the Stars that set along a course appointed. (They never misguide you. He Who commands them, commands the Messenger (6:98), (56:75). 'Wa' = And = Consider = Witness = For = By. 'Najm' is singular as well as plural in the form of a galaxy).
Maulana AliBy the star when it sets!
Free MindsAs the star collapsed.
Qaribullah By the star when it plunges,

George SaleBy the star, when it setteth;
JM RodwellBy the STAR when it setteth,

AsadCONSIDER this unfolding [of God's message], as it comes down from on high! [Or: "Consider the star when it sets" - an interpretation which for some reason has the preference of the majority of the commentators. However, almost all of them admit that the term najm - derived from the verb najama, "it appeared", "began", "ensued", or "proceeded" - denotes also the "unfolding" of something that comes or appears gradually, as if by installments. Hence, this term has from the very beginning been applied to each of the gradually-revealed parts (nujum) of the Quran and, thus, to the process of its gradual revelation, or its "unfolding", as such. This was, in fact, the interpretation of the above verse given by Abd Allah ibn Abbas (as quoted by Tabari; in view of the sequence, this interpretation is regarded as fully justified by Raghib, Zamakhshari, Razi, Baydawi, Ibn Kathir and other authorities. Raghib and Ibn Kathir, in particular, point to the phrase mawaqi an-nujum in 56:75, which undoubtedly refers to the step-by-step revelation of the Quran. As regards my rendering of the adjective particle wa as "Consider", see note on 74:32.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site