Compared Translations of the meaning of the Quran - 53:3
an-Najm - The Star
Verse: 53 : 3

< 53:4   53:2 >



an-Najm (The Star) 53:3

53:3 وماينطق عن الهوى


TransliterationWama yantiqu AAani alhawa
LiteralAnd (your friend) does not speak/clarify from the self attraction for desire .

Yusuf AliNor does he say (aught) of (his own) Desire.
PickthalNor doth he speak of (his own) desire.
Arberry nor speaks he out of caprice.
ShakirNor does he speak out of desire.
SarwarHe does not speak out of his own desires.
KhalifaNor was he speaking out of a personal desire.
Hilali/KhanNor does he speak of (his own) desire.
H/K/SaheehNor does he speak from [his own] inclination.
Maliknor does he speak out of his own desire.[3]
QXPNor does he utter the Word out of his desire.
Maulana AliNor does he speak out of desire.
Free MindsNor does he speak from personal desire.
Qaribullah nor does he speak out of desire.

George SaleNeither doth he speak of his own will.
JM RodwellNeither speaketh he from mere impulse.

Asadand neither does he speak out of his own desire:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site