Compared Translations of the meaning of the Quran - 53:4 | |
< 53:5  53:3 > |
Transliteration | In huwa illa wahyun yooha |
Literal | That truly it is except inspiration/revelation (that) is being inspired/revealed . |
Yusuf Ali | It is no less than inspiration sent down to him: |
Pickthal | It is naught save an inspiration that is inspired, |
Arberry | This is naught but a revelation revealed, |
Shakir | It is naught but revelation that is revealed, |
Sarwar | It is a revelations which has been revealed to him |
Khalifa | It was divine inspiration. |
Hilali/Khan | It is only an Inspiration that is inspired. |
H/K/Saheeh | It is not but a revelation revealed, |
Malik | This Qur’an is but an inspired revelation.[4] |
QXP | This (Qur'an) is but a Revelation that is being revealed to him. |
Maulana Ali | It is naught but revelation that is revealed -- |
Free Minds | It is a divine inspiration. |
Qaribullah | Indeed it is not except a Revelation which is revealed, |
George Sale | It is no other than a revelation, which hath been revealed unto him. |
JM Rodwell | The Koran is no other than a revelation revealed to him: |
Asad | that [which he conveys to you] is but [a divine] inspiration with which he is being inspired - |
Add this page to your Favorites
Close |