Compared Translations of the meaning of the Quran - 53:5 | |
< 53:6  53:4 > |
Transliteration | AAallamahu shadeedu alquwa |
Literal | The powers'/strength's strong (severe) taught/instructed him. |
Yusuf Ali | He was taught by one Mighty in Power, |
Pickthal | Which one of mighty powers hath taught him, |
Arberry | taught him by one terrible in power, |
Shakir | The Lord of Mighty Power has taught him, |
Sarwar | and taught to him |
Khalifa | Dictated by the Most Powerful. |
Hilali/Khan | He has been taught (this Quran) by one mighty in power (Jibrael (Gabriel)). |
H/K/Saheeh | Taught to him by one intense in strength |
Malik | He is being taught by one who is mighty powerful (angel Gabriel);[5] |
QXP | He has been taught by the One Mighty in Powers. |
Maulana Ali | One Mighty in Power has taught him, |
Free Minds | He has been taught by One mighty in power. |
Qaribullah | taught by One who is Stern in power. |
George Sale | One mighty in power, indued with understanding, taught it him: |
JM Rodwell | One terrible in power taught it him, |
Asad | something that a very mighty one has imparted to him: [I.e., the Angel of Revelation, Gabriel.] |
Add this page to your Favorites
Close |