|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  53:43 | |
| < 53:44  53:42 > | 
| Transliteration | Waannahu huwa adhaka waabka | 
| Literal | And that He made laugh,and He made to weep . | 
| Yusuf Ali | That it is He Who granteth Laughter and Tears; | 
| Pickthal | And that He it is who maketh laugh, and maketh weep, | 
| Arberry | and that it is He who makes to laugh, and that makes to weep, | 
| Shakir | And that He it is Who makes (men) laugh and makes (them) weep; | 
| Sarwar | It is He who causes laughter and weeping. | 
| Khalifa | He is the One who makes you laugh or cry. | 
| Hilali/Khan | And that it is He (Allah) Who makes (whom He wills) laugh, and makes (whom He wills) weep; | 
| H/K/Saheeh | And that it is He who makes [one] laugh and weep | 
| Malik | that it is He Who grants laughter and tears,[43] | 
| QXP | - vi And that He it is Who makes laugh, and makes weep. (Nations that establish His Rule will have inner happiness, whereas the others will be in misery). | 
| Maulana Ali | And that He it is Who makes (men) laugh and makes (them) weep: | 
| Free Minds | And He is the One who makes laughter and tears. | 
| Qaribullah | that it is He who causes to laugh and causes to weep. | 
| George Sale | and that He causeth to laugh, and causeth to weep; | 
| JM Rodwell | And that it is He who causeth to laugh and to weep, | 
| Asad | and that it is He alone who causes [you] to laugh and to weep; | 
| Add this page to your FavoritesClose |