Compared Translations of the meaning of the Quran - 53:43 | |
< 53:44  53:42 > |
Transliteration | Waannahu huwa adhaka waabka |
Literal | And that He made laugh,and He made to weep . |
Yusuf Ali | That it is He Who granteth Laughter and Tears; |
Pickthal | And that He it is who maketh laugh, and maketh weep, |
Arberry | and that it is He who makes to laugh, and that makes to weep, |
Shakir | And that He it is Who makes (men) laugh and makes (them) weep; |
Sarwar | It is He who causes laughter and weeping. |
Khalifa | He is the One who makes you laugh or cry. |
Hilali/Khan | And that it is He (Allah) Who makes (whom He wills) laugh, and makes (whom He wills) weep; |
H/K/Saheeh | And that it is He who makes [one] laugh and weep |
Malik | that it is He Who grants laughter and tears,[43] |
QXP | - vi And that He it is Who makes laugh, and makes weep. (Nations that establish His Rule will have inner happiness, whereas the others will be in misery). |
Maulana Ali | And that He it is Who makes (men) laugh and makes (them) weep: |
Free Minds | And He is the One who makes laughter and tears. |
Qaribullah | that it is He who causes to laugh and causes to weep. |
George Sale | and that He causeth to laugh, and causeth to weep; |
JM Rodwell | And that it is He who causeth to laugh and to weep, |
Asad | and that it is He alone who causes [you] to laugh and to weep; |
Add this page to your Favorites
Close |