Compared Translations of the meaning of the Quran - 53:49 | |
< 53:50  53:48 > |
Transliteration | Waannahu huwa rabbu alshshiAAra |
Literal | And that He is the star's (dog star's) Lord . |
Yusuf Ali | That He is the Lord of Sirius (the Mighty Star); |
Pickthal | And that He it is Who is the Lord of Sirius; |
Arberry | and that it is He who is the Lord of Sirius, |
Shakir | And that He is the Lord of the Sirius; |
Sarwar | It is He who is the Lord of Sirius. |
Khalifa | He is the Lord of the galaxies. |
Hilali/Khan | And that He (Allah) is the Lord of Sirius (the star which the pagan Arabs used to worship); |
H/K/Saheeh | And that it is He who is the Lord of Sirius |
Malik | that He is even the Lord of the Sirius (dog star whom the pagans used to worship),[49] |
QXP | - xi And that He it is Who is the Lord of the brightest star, the human intellect. |
Maulana Ali | And that He is the Lord of Sirius: |
Free Minds | And He is the Lord of Sirius. |
Qaribullah | and that He is the Lord of (the star) Sirius, |
George Sale | and that He is the Lord of the dog-star; |
JM Rodwell | And that He is the Lord of Sirius, |
Asad | and that it is He alone who sustains the brightest star; [Lit., "who is the Sustainer of Sirius (ash-shira)", a star of the first magnitude, belonging to the constellation Canis Major. Because it is the brightest star in the heavens, it was widely worshipped in pre-Islamic Arabia. Idiomatically, the phrase rabb ash-shira is used as a metonym for the Creator and Upholder of the universe.] |
Add this page to your Favorites
Close |