Compared Translations of the meaning of the Quran - 53:56 | |
< 53:57  53:55 > |
Transliteration | Hatha natheerun mina alnnuthuri al-oola |
Literal | That (is) a warning/notice from the warnings/notices , the first/beginning. |
Yusuf Ali | This is a Warner, of the (series of) Warners of old! |
Pickthal | This is a warner of the warners of old. |
Arberry | This is a warner, of the warners of old. |
Shakir | This is a warner of the warners of old. |
Sarwar | This is a (Prophet) like that of the ancient warners (Prophets). |
Khalifa | This is a warning like the older ones. |
Hilali/Khan | This (Muhammad SAW) is a warner (Messenger) of the (series of) warners (Messengers) of old . |
H/K/Saheeh | This [Prophet] is a warner like the former warners. |
Malik | This Warner (Muhammad) is just like the earlier warners.[56] |
QXP | This Prophet is a Warner like the previous Warners. |
Maulana Ali | This is a warner of the warners of old. |
Free Minds | This is a warning like the older ones. |
Qaribullah | This is a warner from the warners of ancient times. |
George Sale | This our Apostle is a preacher like the preachers who preceded him. |
JM Rodwell | He who warneth you is one of the warners of old. |
Asad | THIS IS a warning like those warnings of old: [Lit., "a warning of [or "from among"] the warnings of old" - implying that the revelation granted to Muhammad does not aim at establishing a "new" religion but, on the contrary, continues and confirms the basic message entrusted to the earlier prophets - in this particular instance alluding to the certainty of the coming of the Last Hour and of God's ultimate judgment.] |
Add this page to your Favorites
Close |