Compared Translations of the meaning of the Quran - 53:8
an-Najm - The Star
Verse: 53 : 8

< 53:9   53:7 >



an-Najm (The Star) 53:8

53:8 ثم دنا فتدلى


TransliterationThumma dana fatadalla
LiteralThen he neared, so he lowered/dropped.

Yusuf AliThen he approached and came closer,
PickthalThen he drew nigh and came down
Arberry then drew near and suspended hung,
ShakirThen he drew near, then he bowed
SarwarHe (Gabriel) then came nearer and nearer.
KhalifaHe drew nearer by moving down.
Hilali/KhanThen he (Jibrael (Gabriel)) approached and came closer,
H/K/SaheehThen he approached and descended
Malikthen he drew near, coming closer[8]
QXPOf human wisdom and knowledge as he drew near and approached (the point where the human intellect comes to a halt).
Maulana AliThen he drew near, drew nearer yet,
Free MindsThen he drew nearer by moving down.
Qaribullah then he drew near, and became close

George SaleAfterwards He approached the prophet, and drew near unto him;
JM RodwellThen came he nearer and approached,

Asadand then drew near, and came close,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site