Compared Translations of the meaning of the Quran - 53:9
an-Najm - The Star
Verse: 53 : 9

< 53:10   53:8 >



an-Najm (The Star) 53:9

53:9 فكان قاب قوسين او ادنى


TransliterationFakana qaba qawsayni aw adna
LiteralSo he was (a) short measure of length (of) two arm's/bow's (lengths) or nearer .

Yusuf AliAnd was at a distance of but two bow-lengths or (even) nearer;
PickthalTill he was (distant) two bows' length or even nearer,
Arberry two bows' length away, or nearer,
ShakirSo he was the measure of two bows or closer still.
Sarwaruntil he was as close to him as the distance of two bows, or even less.
KhalifaUntil He became as close as possible.
Hilali/KhanAnd was at a distance of two bows length or (even) nearer,
H/K/SaheehAnd was at a distance of two bow lengths or nearer.
Malikwithin the length of two bows or even closer,[9]
QXPTill he was but two bow-lengths away, or even closer. (The Divine Will and the will of the Messenger merged together, like the two of you join your bows as a bond of friendship (8:17)).
Maulana AliSo he was the measure of two bows or closer still.
Free MindsUntil he became as near as two bow-lengths or nearer.
Qaribullah he was but two bows' length or even nearer,

George Saleuntil He was at the distance of two bows length from him, or yet nearer:
JM RodwellAnd was at the distance of two bows, or even closer,-

Asaduntil he was but two bow-lengths away, or even nearer. [This graphic "description" of the angel's approach, based on an ancient Arabian figure of speech, is meant to convey the idea that the Angel of Revelation became a clearly perceptible, almost tangible, presence.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site