Compared Translations of the meaning of the Quran - 54:30
al-Qamar - The Moon
Verse: 54 : 30

< 54:31   54:29 >



al-Qamar (The Moon) 54:30

54:30 فكيف كان عذابي ونذر


TransliterationFakayfa kana AAathabee wanuthuri
LiteralSo how was My torture and My warnings/notices?

Yusuf AliAh! how (terrible) was My Penalty and My Warning!
PickthalThen see how (dreadful) was My punishment after My warnings!
Arberry How then were My chastisement and My warnings?
ShakirHow (great) was then My punishment and My warning!
SarwarHow terrible was My punishment and warning.
KhalifaConsequently, how terrible was My retribution! They have been warned.
Hilali/KhanThen, how (terrible) was My Torment and My Warnings?
H/K/SaheehAnd how [severe] were My punishment and warning.
MalikThen how terrible was My scourge and how clear My warning![30]
QXPThen see how was My retribution after My warnings!
Maulana AliHow (terrible) was then My chastisement and My warning!
Free MindsSo how was My retribution after the warnings!
Qaribullah How then were My punishment and My warnings!

George SaleBut how severe was my vengeance, and my threatening!
JM RodwellAnd how great was my vengeance and my menance!

Asadand how severe was the suffering which I inflicted when My warnings were disregarded!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site