Compared Translations of the meaning of the Quran - 55:19 | |
< 55:20  55:18 > |
Transliteration | Maraja albahrayni yaltaqiyani |
Literal | The two large bodies of water usually salty mixed/set loose, they (B) meet . |
Yusuf Ali | He has let free the two bodies of flowing water, meeting together: |
Pickthal | He hath loosed the two seas. They meet. |
Arberry | He let forth the two seas that meet together, |
Shakir | He has made the two seas to flow freely (so that) they meet together: |
Sarwar | He has made the two oceans meet each other, |
Khalifa | He separates the two seas where they meet. |
Hilali/Khan | He has let loosed the two seas (the salt water and the sweet) meeting together. |
H/K/Saheeh | He released the two seas, meeting [side by side]; |
Malik | He has made the two oceans apparently meeting together,[19] |
QXP | He has let free the two seas. They meet. (25:53). |
Maulana Ali | He has made the two seas to flow freely -- they meet: |
Free Minds | He merges the two seas where they meet. |
Qaribullah | He has let forth the two seas, they meet together, |
George Sale | He hath let loose the two seas, that they meet each another: |
JM Rodwell | He hath let loose the two seas which meet each other: |
Asad | He has given freedom to the two great bodies of water, so that they might meet: |
Add this page to your Favorites
Close |