Compared Translations of the meaning of the Quran - 56:19
al-Waqi`ah - The Event, The Inevitable, That Which is Coming
Verse: 56 : 19

< 56:20   56:18 >



al-Waqi`ah (The Event, The Inevitable, That Which is Coming) 56:19

56:19 لايصدعون عنها ولاينزفون


TransliterationLa yusaddaAAoona AAanha wala yunzifoona
LiteralThey do not get headache from it, and nor they be drunk/exhausted .

Yusuf AliNo after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:
PickthalWherefrom they get no aching of the head nor any madness,
Arberry (no brows throbbing, no intoxication)
ShakirThey shall not be affected with headache thereby, nor shall they get exhausted,
Sarwarwhich will not cause them any intoxication or illness.
KhalifaThey never run out, nor do they get bored.
Hilali/KhanWherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication.
H/K/SaheehNo headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated
Malik- which will neither pain their heads nor take away their senses.[19]
QXPWherefrom they get no headache nor beclouding of mind. (37:47).
Maulana AliThey are not affected with headache thereby, nor are they intoxicated,
Free MindsThey do not run out, nor do they get bored.
Qaribullah that will neither make the head throb, nor intoxicate,

George SaleTheir heads shall not ache by drinking the same, neither shall their reason be disturbed:
JM RodwellTheir brows ache not from it, nor fails the sense:

Asadby which their minds will not be clouded and which will not make them drunk;


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site