|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  56:30 | |
| < 56:31  56:29 > | 
| Transliteration | Wathillin mamdoodin | 
| Literal | And shade expanded/spread. | 
| Yusuf Ali | In shade long-extended, | 
| Pickthal | And spreading shade, | 
| Arberry | and spreading shade | 
| Shakir | And extended shade, | 
| Sarwar | with fruits piled up one on the other, | 
| Khalifa | Extended shade. | 
| Hilali/Khan | In shade long-extended, | 
| H/K/Saheeh | And shade extended | 
| Malik | extended thick shades,[30] | 
| QXP | And cool expanded shades of abundant delight. | 
| Maulana Ali | And extensive shade, | 
| Free Minds | And extended shade. | 
| Qaribullah | and continuous shade, | 
| George Sale | under an extended shade, | 
| JM Rodwell | And in extended shade, | 
| Asad | and shade extended, [See note on 4:57.] | 
| Add this page to your FavoritesClose |