Compared Translations of the meaning of the Quran - 6:103 | |
< 6:104  6:102 > |
Transliteration | La tudrikuhu al-absaru wahuwa yudriku al-absara wahuwa allateefu alkhabeeru |
Literal | The eye sights/knowledge do not comprehend/reach Him , and He comprehends/reaches the eye sights/knowledge, and He is the most kind/gracious , the expert/experienced. |
Yusuf Ali | No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision: He is above all comprehension, yet is acquainted with all things. |
Pickthal | Vision comprehendeth Him not, but He comprehendeth (all) vision. He is the Subtile, the Aware. |
Arberry | The eyes attain Him not, but He attains the eyes; He is the All-subtle, the All-aware. |
Shakir | Vision comprehends Him not, and He comprehends (all) vision; and He is the Knower of subtleties, the Aware. |
Sarwar | No mortal eyes can see Him, but He can see all eyes. He is All-kind and All-aware. |
Khalifa | No visions can encompass Him, but He encompasses all visions. He is the Compassionate, the Cognizant. |
Hilali/Khan | No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision. He is the Most Subtle and Courteous, WellAcquainted with all things. |
H/K/Saheeh | Vision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the Acquainted. |
Malik | No vision can grasp Him while He grasps all visions. He is the Subtle, the Aware.[103] |
QXP | No vision can encompass Him while He encompasses all vision. He is Subtile, Unfathomable, and therefore beyond physical perception. He is Aware of the minutest details. |
Maulana Ali | Vision comprehends Him not, and He comprehends (all) vision; and He is the Subtile, the Aware. |
Free Minds | The eyesight cannot reach Him, yet He can reach all eyesight; and He is the Subtle, the Expert. |
Qaribullah | No eye can see Him, though He sees all eyes. He is the Subtle, the Aware. |
George Sale | The sight comprehendeth Him not, but He comprehendeth the sight; He is the gracious, the wise. |
JM Rodwell | No vision taketh in Him, but He taketh in all vision: and He is the Subtile, the All-informed. |
Asad | No human vision can encompass Him, whereas He encompasses all human vision: for He alone is unfathomable, all-aware." |
Add this page to your Favorites
Close |