Compared Translations of the meaning of the Quran - 64:4 | |
< 64:5  64:3 > |
64:4 يعلم مافي السماوات والارض ويعلم ماتسرون وماتعلنون والله عليم بذات الصدور | |
Transliteration | YaAAlamu ma fee alssamawati waal-ardi wayaAAlamu ma tusirroona wama tuAAlinoona waAllahu AAaleemun bithati alssudoori |
Literal | He knows what (is) in the skies/space and the earth/Planet Earth, and He knows what you keep secret, and what you declare/publicize , and God (is) knowledgeable with of the chests (innermosts). |
Yusuf Ali | He knows what is in the heavens and on earth; and He knows what ye conceal and what ye reveal: yea, Allah knows well the (secrets) of (all) hearts. |
Pickthal | He knoweth all that is in the heavens and the earth, and He knoweth what ye conceal and what ye publish. And Allah is Aware of what is in the breasts (of men). |
Arberry | He knows whatever is in the heavens and the earth, and He knows what you conceal and what you publish. God knows the thoughts within the breasts. |
Shakir | He knows what is in the heavens and the earth, and He knows what you hide and what you manifest;and Allah is Cognizant of what is in the hearts. |
Sarwar | Spend for the cause of God out of what We have given you before death approaches you, and say, "Lord, would that you would give me respite for a short time so that I could spend for Your cause and become one of those who do good". |
Khalifa | He knows everything in the heavens and the earth, and He knows everything you conceal and everything you declare. GOD is fully aware of the innermost thoughts. |
Hilali/Khan | He knows what is in the heavens and on earth, and He knows what you conceal and what you reveal. And Allah is the All-Knower of what is in the breasts (of men). |
H/K/Saheeh | He knows what is within the heavens and earth and knows what you conceal and what you declare. And Allah is Knowing of that within the breasts. |
Malik | He knows all that is in the heavens and the earth. He knows what you conceal and what you reveal, and Allah knows what is in your breast.[4] |
QXP | He knows every detail in the Highs and the Lows and He knows what you conceal and what you reveal. For, Allah is Knower of what is in the hearts. |
Maulana Ali | He knows what is in the heavens and the earth, and He knows what you hide and what you manifest. And Allah is Knower of what is in the hearts. |
Free Minds | He knows what is in the heavens and the Earth, and He knows what you conceal and what you declare. And God is aware of what is inside the chests. |
Qaribullah | He knows whatever is in the heavens and the earth and He knows all what you conceal and what you reveal. Allah knows the innermost of the chests. |
George Sale | He knoweth whatever is in heaven and earth: And He knoweth that which ye conceal, and that which ye discover; for God knoweth the innermost part of mens breasts. |
JM Rodwell | He knoweth all that passeth in the Heavens and in the Earth; and He knoweth what ye hide and what ye bring to light; and God knoweth the very secrets of men's breasts. |
Asad | He knows all that is in the heavens and on earth; and He knows all that you keep secret as well as all that you bring into the open: for God has full knowledge of what is in the hearts [of men]. |
Add this page to your Favorites
Close |