Compared Translations of the meaning of the Quran - 67:22
al-Mulk - The Sovereignty, Control, The Kingdom
Verse: 67 : 22

< 67:23   67:21 >



al-Mulk (The Sovereignty, Control, The Kingdom) 67:22

67:22 افمن يمشي مكبا على وجهه اهدى امن يمشي سويا على صراط مستقيم


TransliterationAfaman yamshee mukibban AAala wajhihi ahda amman yamshee sawiyyan AAala siratin mustaqeemin
LiteralIs who walks up-side-down/facing down on his face/front more guided? Or who walks straight/upright on a straight/direct road/way?

Yusuf AliIs then one who walks headlong, with his face grovelling, better guided,- or one who walks evenly on a Straight Way?
PickthalIs he who goeth groping on his face more rightly guided, or he who walketh upright on a straight road?
Arberry What, is he who walks prone upon his face better guided than he who walks upright on a straight path?
ShakirWhat! is he who goes prone upon his face better guided or he who walks upright upon a straight path?
SarwarCan one who walks with his head hanging down be better guided that one who walks with his head upright?.
KhalifaIs one who walks while slumped over on his face better guided, or one who walks straight on the right path?
Hilali/KhanIs he who walks without seeing on his face, more rightly guided, or he who (sees and) walks on a Straight Way (i.e. Islamic Monotheism).
H/K/SaheehThen is one who walks fallen on his face better guided or one who walks erect on a straight path?
MalikJust think, who is rightly guided: he who walks with his face bent down, or he who walks properly on an even path?[22]
QXPIs the one who goes prone on his face close to the ground (like an earthworm), better guided or one who walks straight on the Straight Path?
Maulana AliIs, then, he who goes prone upon his face better guided or he who walks upright on a straight path?
Free MindsIs one who walks while his face is slumped better guided, or one who walks straight on the right path?
Qaribullah What, is he who walks, falling upon his face, more guided than he who walks upright on a Straight Path!

George SaleIs he, therefore, who goeth grovelling upon his face, better directed than he who walketh upright in a strait way?
JM RodwellIs he who goeth along grovelling on his face, better guided than he who goeth upright on a straight path?

AsadBut then, is he that goes along with his face close to the ground^19 better guided than he that walks upright on a straight way?


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site