Compared Translations of the meaning of the Quran - 68:14
al-Qalam - The Pen
Verse: 68 : 14

< 68:15   68:13 >



al-Qalam (The Pen) 68:14

68:14 ان كان ذا مال وبنين


TransliterationAn kana tha malin wabaneena
LiteralThat (E) he was (owner) of property/wealth and sons and daughters.

Yusuf AliBecause he possesses wealth and (numerous) sons.
PickthalIt is because he is possessed of wealth and children
Arberry because he has wealth and sons.
ShakirBecause he possesses wealth and sons.
SarwarWhen Our revelations are recited to him,
KhalifaEven though he possessed enough money and children.
Hilali/Khan(He was so) because he had wealth and children.
H/K/SaheehBecause he is a possessor of wealth and children,
Malikthough he be possessing wealth and children.[14]
QXP- Or he who because of his riches and party,
Maulana AliBecause he possess wealth and sons.
Free MindsBecause he possessed money and children.
Qaribullah because he has wealth and sons.

George SaleAlthough he be possessed of wealth and many children:
JM RodwellThough a man of riches and blessed with sons.

AsadIs it because he is possessed of worldly goods and children


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site