Compared Translations of the meaning of the Quran - 68:30
al-Qalam - The Pen
Verse: 68 : 30

< 68:31   68:29 >



al-Qalam (The Pen) 68:30

68:30 فاقبل بعضهم على بعض يتلاومون


TransliterationFaaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatalawamoona
LiteralSo some/part of them approached/came on (to) some (each other) blaming/reprimanding each other.

Yusuf AliThen they turned, one against another, in reproach.
PickthalThen some of them drew near unto others, self-reproaching.
Arberry And they advanced one upon another, blaming each other.
ShakirThen some of them advanced against others, blaming each other.
SarwarSome of them started to blame others.
KhalifaThey started to blame each other.
Hilali/KhanThen they turned, one against another, in blaming.
H/K/SaheehThen they approached one another, blaming each other.
Malikand they started blaming one another.[30]
QXPAnd then they confronted one another, blaming.
Maulana AliThen some of them advanced against others, blaming each other.
Free MindsThen they started to blame each other.
Qaribullah And they came blaming one another.

George SaleAnd they began to blame one another,
JM RodwellAnd they fell to blaming one another:

Asad- and then they turned upon one another with mutual reproaches.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site