Compared Translations of the meaning of the Quran - 68:43
al-Qalam - The Pen
Verse: 68 : 43

< 68:44   68:42 >



al-Qalam (The Pen) 68:43

68:43 خاشعة ابصارهم ترهقهم ذلة وقد كانوا يدعون الى السجود وهم سالمون


TransliterationKhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ila alssujoodi wahum salimoona
LiteralTheir eyesights/understanding (are) humble/submissive , humiliation/disgrace burdens/depresses them , and they had become being called repeatedly to the prostration and they are safe/secure.

Yusuf AliTheir eyes will be cast down,- ignominy will cover them; seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration, while they were whole, (and had refused).
PickthalWith eyes downcast, abasement stupefying them. And they had been summoned to prostrate themselves while they were yet unhurt.
Arberry humbled shall be their eyes, and abasement shall overspread them, for they had been summoned to bow themselves while they were whole.
ShakirTheir looks cast down, abasement shall overtake them; and they were called upon to make obeisance indeed while yet they were safe.
SarwarTheir eyes will be lowered and disgrace will cover them. They had certainly been told to prostrate themselves before God when they were safe and sound.
KhalifaWith their eyes subdued, humiliation will cover them. They were invited to fall prostrate when they were whole and able.
Hilali/KhanTheir eyes will be cast down, ignominy will cover them; they used to be called to prostrate (offer prayers), while they were healthy and good (in the life of the world, but they did not).
H/K/SaheehTheir eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.
MalikThey shall stand with eyes downcast, utterly humbled; because during their safe and sound earthly life they were called upon to prostrate themselves but they refused to do so.[43]
QXPTheir eyes drooping, humiliation will overwhelm them! And they had been repeatedly invited to prostrate when they were able.
Maulana AliTheir looks cast down, abasement will cover them. And they were indeed called upon to prostrate themselves, while yet they were safe.
Free MindsWith their eyes subdued, humiliation will cover them. They were invited to prostrate when they were whole and able.
Qaribullah Their eyes will be humbled, and humiliation shall spread over them for they were already ordered to prostrate themselves when they were undiminished.

George SaleTheir looks shall be cast down: Ignominy shall attend them: For that they were invited to the worship of God, while they were in safety, but would not hear.
JM RodwellTheir looks shall be downcast: shame shall cover them: because, while yet in safety, they were invited to bow in worship, but would not obey.

Asaddowncast will be their eyes, with ignominy overwhelming them - seeing that they had been called upon [in vain] to prostrate themselves [before Him] while they were yet sound [and alive].


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site