Compared Translations of the meaning of the Quran - 68:45 | |
< 68:46  68:44 > |
Transliteration | Waomlee lahum inna kaydee mateenun |
Literal | And I extend for them in time/life , that truly My plotting/conspiring (is) solid/strong . |
Yusuf Ali | A (long) respite will I grant them: truly powerful is My Plan. |
Pickthal | Yet I bear with them, for lo! My scheme is firm. |
Arberry | and I shall respite them -- assuredly My guile is sure. |
Shakir | And I do bear with them, surely My plan is firm. |
Sarwar | I shall give them respite, however, My plan is so strong that they will never be able to escape from it. |
Khalifa | I will give them enough rope; My scheming is formidable. |
Hilali/Khan | And I will grant them a respite. Verily, My Plan is strong. |
H/K/Saheeh | And I will give them time. Indeed, My plan is firm. |
Malik | I shall even put up with them for a while; for My plan is fool proof.[45] |
QXP | Though I give them respite, behold, unwavering is My Plan. |
Maulana Ali | And I bear with them, surely My plan is firm. |
Free Minds | And I will lead them on; for My scheming is formidable. |
Qaribullah | I shall respite them, My stratagem is firm. |
George Sale | And I will bear with them for a long time; for my stratagem is effectual. |
JM Rodwell | Yet will I bear long with them; for my plan is sure. |
Asad | for, behold, though I may give them rein for a while, My subtle scheme is exceedingly firm! |
Add this page to your Favorites
Close |