Compared Translations of the meaning of the Quran - 7:104 | |
< 7:105  7:103 > |
Transliteration | Waqala moosa ya firAAawnu innee rasoolun min rabbi alAAalameena |
Literal | And Moses said: "You Pharaoh, I am a messenger from the creations all together's/(universes') Lord." |
Yusuf Ali | Moses said: "O Pharaoh! I am a messenger from the Lord of the worlds,- |
Pickthal | Moses said: O Pharaoh! Lo! I am a messenger from the Lord of the Worlds, |
Arberry | Moses said, 'Pharaoh, I am a Messenger from the Lord of all Being, |
Shakir | And Musa said: O Firon! surely I am a messenger from the Lord of the worlds: |
Sarwar | Moses told the Pharaoh, "I am a Messengers from the Lord of the Universe. |
Khalifa | Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the universe. |
Hilali/Khan | And Moosa (Moses) said: "O Firaun (Pharaoh)! I am a Messenger from the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists). |
H/K/Saheeh | And Moses said, O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds |
Malik | Moses said: "O Pharoah! I am a Messenger from the Lord of the worlds.[104] |
QXP | Moses said, "O Pharaoh! I am a Messenger from the Lord of the Worlds. |
Maulana Ali | And Moses said: O Pharaoh, surely I am a messenger from the Lord of the worlds, |
Free Minds | And Moses said: "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds." |
Qaribullah | Moses said: 'Pharaoh, I am a Messenger from the Lord of the Worlds, |
George Sale | And Moses said, O Pharaoh, verily I am an Apostle sent from the Lord of all creatures. |
JM Rodwell | And Moses said, "O Pharaoh! verily I am an apostle from the Lord of the Worlds. |
Asad | And Moses said: "O Pharaoh! Verily, I am an apostle from the Sustainer of all the worlds, |
Add this page to your Favorites
Close |