Compared Translations of the meaning of the Quran - 7:128 | |
< 7:129  7:127 > |
7:128 قال موسى لقومه استعينوا بالله واصبروا ان الارض لله يورثها من يشاء من عباده والعاقبة للمتقين | |
Transliteration | Qala moosa liqawmihi istaAAeenoo biAllahi waisbiroo inna al-arda lillahi yoorithuha man yashao min AAibadihi waalAAaqibatu lilmuttaqeena |
Literal | Moses said to his nation: "Seek help/support/assistance by (from) God, and be patient, that the earth/land/Planet Earth (is) to God, He makes whom He wills/wants from His worshippers/slaves inherit it, and the end (result is) to the fearing and obeying (God)." |
Yusuf Ali | Said Moses to his people: "Pray for help from Allah, and (wait) in patience and constancy: for the earth is Allah's, to give as a heritage to such of His servants as He pleaseth; and the end is (best) for the righteous. |
Pickthal | And Moses said unto his people: Seek help in Allah and endure. Lo! the earth is Allah's. He giveth it for an inheritance to whom He will. And lo! the sequel is for those who keep their duty (unto Him). |
Arberry | Said Moses to his people, 'Pray for succour to God, and be patient; surely the earth is God's and He bequeaths it to whom He will among His servants. The issue ultimate is to the godfearing.' |
Shakir | Musa said to his people: Ask help from Allah and be patient; surely the land is Allah's; He causes such of His servants to inherit it as He pleases, and the end is for those who guard (against evil). |
Sarwar | Moses told his people to seek help from God and exercise patience. The earth belongs to Him and He has made it the heritage of whichever of His servants He chooses. The final victory is for the pious ones. |
Khalifa | Moses said to his people, "Seek GOD's help, and steadfastly persevere. The earth belongs to GOD, and He grants it to whomever He chooses from among His servants. The ultimate victory belongs to the righteous." |
Hilali/Khan | Moosa (Moses) said to his people: "Seek help in Allah and be patient. Verily, the earth is Allahs. He gives it as a heritage to whom He will of His slaves, and the (blessed) end is for the Muttaqoon (pious - see V.2:2)." |
H/K/Saheeh | Said Moses to his people, "Seek help through Allah and be patient. Indeed, the earth belongs to Allah. He causes to inherit it whom He wills of His servants. And the [best] outcome is for the righteous." |
Malik | Moses said to his people: "Seek help from Allah and be patient. The land belongs to Allah. He gives it as a heritage to those of His devotees whom He pleases. You should know that final success is for the righteous."[128] |
QXP | Moses assured his people, "Seek help in Allah and endure. Following the Divine Commands will empower you. The earth belongs to Allah, and not to any tyrants. He grants it to His servants according to His Laws (21:105). The ultimate success belongs to those who walk aright in the Divine Light." |
Maulana Ali | Moses said to his people: Ask help from Allah and be patient. Surely the land is Allah’s -- He gives it for an inheritance to such of His servants as He pleases. And the end is for those who keep their duty. |
Free Minds | Moses said to his people: "Seek help with God, and be patient; for the land is God's, He will inherit it to whom He pleases of His servants; and the end will be to the righteous." |
Qaribullah | Moses said to his nation: 'Seek help from Allah and be patient. The earth belongs to Allah; He gives it as a heritage to whom He chooses amongst His worshipers. The outcome is for the cautious. ' |
George Sale | Moses said unto his people, ask assistance of God, and suffer patiently: For the earth is God's, He giveth it for an inheritance unto such of his servants as He pleaseth; and the prosperous end shall be unto those who fear Him. |
JM Rodwell | Said Moses to his people, "Cry unto God for help, and bear up patiently, for the earth is God's: to such of His servants as He pleaseth doth He give it as a heritage; and for those that fear Him is a happy issue." |
Asad | [And] Moses said unto his people: "Turn unto God for aid, and have patience in adversity. Verily, all the earth belongs to God: He gives it as a heritage - to such as He wills of His servants; and the future belongs to the God-conscious!" |
Add this page to your Favorites
Close |