Compared Translations of the meaning of the Quran - 7:154
al-A`raf - The Heights, The Elevated Places
Verse: 7 : 154

< 7:155   7:153 >



al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:154

7:154 ولما سكت عن موسى الغضب اخذ الالواح وفي نسختها هدى ورحمة للذين هم لربهم يرهبون


TransliterationWalamma sakata AAan moosa alghadabu akhatha al-alwaha wafee nuskhatiha hudan warahmatun lillatheena hum lirabbihim yarhaboona
LiteralAnd when the anger quietened from Moses, he took/received the tablets/sheets , and in its transcription/duplicate/print (is) guidance and mercy to those who to their Lord they are awed/terrified/monastic/monkish.

Yusuf AliWhen the anger of Moses was appeased, he took up the tablets: in the writing thereon was guidance and Mercy for such as fear their Lord.
PickthalThen, when the anger of Moses abated, he took up the tablets, and in their inscription there was guidance and mercy for all those who fear their Lord.
Arberry And when Moses' anger abated in him, he took the Tablets and in the inscription of them was guidance, and mercy unto all those who hold their Lord in awe.
ShakirAnd when Musa's anger calmed down he took up the tablets, and in the writing thereof was guidance and mercy for those who fear for the sake of their Lord.
SarwarWhen Moses' anger calmed down, he collected the Tablets. On one of them was written, "God's mercy and guidance are for those who have fear of Him."
KhalifaWhen Moses' anger subsided, he picked up the tablets, containing guidance and mercy for those who reverence their Lord.
Hilali/KhanAnd when the anger of Moosa (Moses) was appeased, he took up the Tablets, and in their inscription was guidance and mercy for those who fear their Lord.
H/K/SaheehAnd when the anger subsided in Moses, he took up the tablets; and in their inscription was guidance and mercy for those who are fearful of their Lord.
MalikWhen Moses’s anger calmed down he took up the Holy Tablets in whose writing there was guidance and mercy for those that fear their Lord.[154]
QXPWhen Moses calmed down, he picked up the tablets, on which was inscribed Merciful Guidance for those who fear violating the Law of their Lord.
Maulana AliAnd when Moses’ anger calmed down, he took up the tablets; and in the writing thereof was guidance and mercy for those who fear their Lord.
Free MindsAnd when the anger subsided from Moses, he took the tablets; and in its inscription was a guidance and mercy for those who revere their Lord.
Qaribullah When his anger abated, Moses took up the Tablets upon which was inscribed guidance and mercy to those who fear their Lord.

George SaleAnd when the anger of Moses was appeased, he took the tables; and in what was written thereon was a direction and mercy, unto those who feared their Lord.
JM RodwellAnd when the anger of Moses was stilled, he took up the tables; and in their writing was guidance and mercy for those who dread their Lord.

AsadAnd when Moses' wrath was stilled, he took up the tablets, in the writing whereof there was guidance and grace for all who stood in awe of their Sustainer.'Z'


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site