Compared Translations of the meaning of the Quran - 7:177 | |
< 7:178  7:176 > |
7:177 ساء مثلا القوم الذين كذبوا باياتنا وانفسهم كانوا يظلمون | |
Transliteration | Saa mathalan alqawmu allatheena kaththaboo bi-ayatina waanfusahum kanoo yathlimoona |
Literal | It became bad/evil an example/proverb (of) the nation those who lied/denied/falsified with Our verses/evidences, and were causing injustice/oppression (to) themselves. |
Yusuf Ali | Evil as an example are people who reject Our signs and wrong their own souls. |
Pickthal | Evil as an example are the folk who denied Our revelations, and were wont to wrong themselves. |
Arberry | An evil likeness is the likeness of the people who cried lies to Our signs, and themselves were wronging. |
Shakir | Evil is the likeness of the people who reject Our communications and are unjust to their own souls. |
Sarwar | How terrible is the example of those who have rejected Our revelations and have done injustice only to themselves! |
Khalifa | Bad indeed is the example of people who reject our proofs; it is only their own souls that they wrong. |
Hilali/Khan | Evil is the likeness of the people who reject Our Ayat (proofs, evidences, verses and signs, etc.), and used to wrong their ownselves. |
H/K/Saheeh | How evil an example [is that of] the people who denied Our signs and used to wrong themselves. |
Malik | Very bad is the example of those people who deny Our revelations and wrong their own souls.[177] |
QXP | Indeed, pitiable is the example of those who reject Our Verses, since they hurt their own "Self". |
Maulana Ali | Evil is the likeness of the people who reject Our messages and wrong their own souls. |
Free Minds | Miserable is the example of the people who denied Our revelations, and it was their souls that they had wronged. |
Qaribullah | Evil is the example of those who belied Our verses; they wronged themselves. |
George Sale | Evil is the similitude of those people who accuse our signs of falsehood and injure their own souls. |
JM Rodwell | Evil the likeness of those who treat our signs as lies! and it is themselves they injure. |
Asad | Evil is the example of people who are bent on giving the lie to Our messages: for it is against their own selves that they are sinning! |
Add this page to your Favorites
Close |