Compared Translations of the meaning of the Quran - 7:8
al-A`raf - The Heights, The Elevated Places
Verse: 7 : 8

< 7:9   7:7 >



al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:8

7:8 والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فاولئك هم المفلحون


TransliterationWaalwaznu yawma-ithini alhaqqu faman thaqulat mawazeenuhu faola-ika humu almuflihoona
LiteralAnd the weight/measure that day (is) the correct/deserved/just , so who his (whose) weights/measures became heavy, so those, they are the successful/winners.

Yusuf AliThe balance that day will be true (to nicety): those whose scale (of good) will be heavy, will prosper:
PickthalThe weighing on that day is the true (weighing). As for those whose scale is heavy, they are the successful.
Arberry The weighing that day is true; he whose scales are heavy -- they are the prosperers,
ShakirAnd the measuring out on that day will be just; then as for him whose measure (of good deeds) is heavy, those are they who shall be successful;
Sarwar(Everyone's deeds) will certainly be weighed (and evaluated) on the Day of Judgment. Those whose good deeds weigh heavier than their bad deeds will have everlasting happiness.
KhalifaThe scales will be set on that day, equitably. Those whose weights are heavy will be the winners.
Hilali/KhanAnd the weighing on that day (Day of Resurrection) will be the true (weighing). So as for those whose scale (of good deeds) will be heavy, they will be the successful (by entering Paradise).
H/K/SaheehAnd the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales are heavy it is they who will be the successful.
MalikOn that Day, the scale of justice shall be established. Those whose scale of good deeds will be heavy, they are the ones who will attain felicity,[8]
QXPThe scales on that Day will be truly equitable. Those whose constructive deeds are heavy, will prosper.
Maulana AliAnd the judging on that day will be just; so as for those whose good deeds are heavy, they are the successful.
Free MindsAnd the scales on that Day will be the truth. Whoever has heavy weights, then these are the successful ones.
Qaribullah On that Day, the weighing is true. He whose scales are heavy those are the prosperers,

George SaleThe weighing of mens actions on that day shall be just; and they whose balances laden with their good works shall be heavy, are those who shall be happy;
JM RodwellThe weighing on that day, with justice! and they whose balances shall be heavy, these are they who shall be happy.

AsadAnd true will be the weighing on that Day; and those whose weight [of good deeds] is heavy in the balance -it is they, they who shall attain to a happy state;


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site