|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  70:22 | |
| < 70:23  70:21 > | 
| Transliteration | Illa almusalleena | 
| Literal | Except the praying. | 
| Yusuf Ali | Not so those devoted to Prayer;- | 
| Pickthal | Save worshippers. | 
| Arberry | save those that pray | 
| Shakir | Except those who pray, | 
| Sarwar | except those who are steadfast | 
| Khalifa | Except for the worshipers. | 
| Hilali/Khan | Except those devoted to Salat (prayers) | 
| H/K/Saheeh | Except the observers of prayer | 
| Malik | with the exception of those who offer the Salah (prayer),[22] | 
| QXP | Except the MUSALLEEN. (Who are Musalleen? NOT the so-called ritualistic praying ones). | 
| Maulana Ali | Except those who pray, | 
| Free Minds | Except for those who reach out. | 
| Qaribullah | except those that pray | 
| George Sale | Except those who are devoutly given, | 
| JM Rodwell | Not so the prayerful, | 
| Asad | Not so, however, those who consciously turn towards God in prayer. | 
| Add this page to your FavoritesClose |