Compared Translations of the meaning of the Quran - 73:13 | |
< 73:14  73:12 > |
Transliteration | WataAAaman tha ghussatin waAAathaban aleeman |
Literal | And food of lumping in the throat and a painful torture. |
Yusuf Ali | And a Food that chokes, and a Penalty Grievous. |
Pickthal | And food which choketh (the partaker), and a painful doom |
Arberry | and food that chokes, and a painful chastisement, |
Shakir | And food that chokes and a painful punishment, |
Sarwar | food which chokes (them), and a painful torment. |
Khalifa | Food that can hardly be swallowed, and painful retribution. |
Hilali/Khan | And a food that chokes, and a painful torment. |
H/K/Saheeh | And food that chokes and a painful punishment |
Malik | choking food and a painful punishment.[13] |
QXP | And a choking food and an awful doom. |
Maulana Ali | And food that chokes and a painful chastisement. |
Free Minds | And food that chokes, and a painful retribution. |
Qaribullah | choking food and a painful punishment. |
George Sale | and food ready to choak him who swalloweth it, and painful torment. |
JM Rodwell | And food that choketh, and a sore torment. |
Asad | and food that chokes, and grievous suffering |
Add this page to your Favorites
Close |