Compared Translations of the meaning of the Quran - 76:15 | |
< 76:16  76:14 > |
Transliteration | Wayutafu AAalayhim bi-aniyatin min fiddatin waakwabin kanat qawareera |
Literal | And (they are) being circled around on them with drinking cups from silver and cups (that) were/are clear glass/mirrors . |
Yusuf Ali | And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal,- |
Pickthal | Goblets of silver are brought round for them, and beakers (as) of glass |
Arberry | and there shall be passed around them vessels of silver, and goblets of crystal, |
Shakir | And there shall be made to go round about them vessels of silver and goblets which are of glass, |
Sarwar | They will be served with silver dishes and crystal clear goblets. |
Khalifa | They are served drinks in silver containers and cups that are translucent. |
Hilali/Khan | And amongst them will be passed round vessels of silver and cups of crystal, |
H/K/Saheeh | And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass], |
Malik | They shall be served with silver dishes, goblets of crystal,[15] |
QXP | And they are served with goblets of silver and cups of crystal. |
Maulana Ali | And round about them are made to go vessels of silver and goblets of glass, |
Free Minds | And they are served upon with bowls of silver and glasses of crystal. |
Qaribullah | and passed around them shall be silver vessels, and crystal goblets, |
George Sale | And their attendants shall go round about unto them, with vessels of silver, and goblets: |
JM Rodwell | And vessels of silver and goblets like flagons shall be borne round among them: |
Asad | And they will be waited upon with vessels of silver and goblets that will [seem to] be crystal - |
Add this page to your Favorites
Close |