Compared Translations of the meaning of the Quran - 77:17 | |
| < 77:18  77:16 > |
| Transliteration | Thumma nutbiAAuhumu al-akhireena |
| Literal | Then We make them followed (by) the lasts/others . |
| Yusuf Ali | So shall We make later (generations) follow them. |
| Pickthal | Then caused the latter folk to follow after? |
| Arberry | and then follow them with the later folk? |
| Shakir | Then did We follow them up with later ones. |
| Sarwar | and make others settle after them in their land?. |
| Khalifa | Then we made others follow them? |
| Hilali/Khan | So shall We make later generations to follow them. |
| H/K/Saheeh | Then We will follow them with the later ones. |
| Malik | And We shall do the same to later generations who will follow them.[17] |
| QXP | Then We made them followed by later generations. |
| Maulana Ali | Then We followed them up with later ones. |
| Free Minds | Then We made others succeed them? |
| Qaribullah | and let the latter follow them? |
| George Sale | We will also cause those of the latter times to follow them. |
| JM Rodwell | We will next cause those of later times to follow them. |
| Asad | And We shall let them be followed by those of later times: |
|
Add this page to your Favorites
Close |