Compared Translations of the meaning of the Quran - 77:6
al-Mursalat - The Emissaries, Winds Sent Forth
Verse: 77 : 6

< 77:7   77:5 >



al-Mursalat (The Emissaries, Winds Sent Forth) 77:6

77:6 عذرا او نذرا


TransliterationAAuthran aw nuthran
LiteralAn excuse/fault or sins or (a) warning/notice.

Yusuf AliWhether of Justification or of Warning;-
PickthalTo excuse or to warn,
Arberry excusing or warning,
ShakirTo clear or to warn.
Sarwarto provide excuses for some and to give warnings to others:
KhalifaGood news, as well as warnings.
Hilali/KhanTo cut off all excuses or to warn;
H/K/SaheehAs justification or warning,
Malikeither to remove the excuse or to convey the warning.[6]
QXPWhether one erases his faults or sees the danger signs. ('Uzr' = Excuse = Justification = Good news = Reasoning = Attempt to get rid of one's shortcomings. 'Nuzr' = Warning = Posting danger signs).
Maulana AliTo clear or to warn! --
Free MindsAn excuse or a warning.
Qaribullah excusing or warning,

George Saleto excuse, or to threaten:
JM RodwellTo excuse or warn;

Asad[promising] freedom from blame or [offering] a warning!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site