Compared Translations of the meaning of the Quran - 79:26
an-Nazi'at - Those Who Drag Forth, Soul-snatchers, Those Who Pulled Out
Verse: 79 : 26

< 79:27   79:25 >



an-Nazi'at (Those Who Drag Forth, Soul-snatchers, Those Who Pulled Out) 79:26

79:26 ان في ذلك لعبرة لمن يخشى


TransliterationInna fee thalika laAAibratan liman yakhsha
LiteralThat truly in that (is) an example/warning (E) to who fears.

Yusuf AliVerily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).
PickthalLo! herein is indeed a lesson for him who feareth.
Arberry Surely in that is a lesson for him who fears!
ShakirMost surely there is in this a lesson to him who fears.
SarwarIn this there is a lesson for those who have fear of God.
KhalifaThis is a lesson for the reverent.
Hilali/KhanVerily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah.
H/K/SaheehIndeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
MalikSurely in this there is a lesson for the Godfearing.[26]
QXPBehold, herein is indeed a lesson for him who fears (violating the Divine Law).
Maulana AliSurely there is in this a lesson for him who fears.
Free MindsIn that is a lesson for those who are aware.
Qaribullah Surely, in this there is a lesson for he that fears!

George SaleVerily herein is an example unto him who feareth to rebel.
JM RodwellVerily, herein is a lesson for him who hath the fear of God.

AsadIn this, behold, there is a lesson indeed for all who stand in awe [of God].


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site