Compared Translations of the meaning of the Quran - 79:39
an-Nazi'at - Those Who Drag Forth, Soul-snatchers, Those Who Pulled Out
Verse: 79 : 39

< 79:40   79:38 >



an-Nazi'at (Those Who Drag Forth, Soul-snatchers, Those Who Pulled Out) 79:39

79:39 فان الجحيم هي الماوى


TransliterationFa-inna aljaheema hiya alma/wa
LiteralSo then the Hell , it is the shelter/refuge.

Yusuf AliThe Abode will be Hell-Fire;
PickthalLo! hell will be his home.
Arberry surely Hell shall be the refuge.
ShakirThen surely the hell, that is the abode.
Sarwarhell will be their dwelling.
KhalifaHell will be the abode.
Hilali/KhanVerily, his abode will be Hell-fire;
H/K/SaheehThen indeed, Hellfire will be [his] refuge.
Malikshall have his abode in hell.[39]
QXPBehold, the (foot of) the Insurmountable Barrier will be his home.
Maulana AliHell is surely the abode.
Free MindsThen Hell will be the abode.
Qaribullah surely, Hell will be their refuge.

George Saleverily hell shall be his abode:
JM RodwellVerily, Hell-that shall be his dwelling-place:

Asadthat blazing fire will truly be the goal!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site