Compared Translations of the meaning of the Quran - 81:22 | |
| < 81:23  81:21 > |
| Transliteration | Wama sahibukum bimajnoonin |
| Literal | And your companion/friend is not with mad/insane. |
| Yusuf Ali | And (O people!) your companion is not one possessed; |
| Pickthal | And your comrade is not mad. |
| Arberry | Your companion is not possessed; |
| Shakir | And your companion is not gone mad. |
| Sarwar | Your companion (Muhammad) does not suffer from any mental illness |
| Khalifa | Your friend (Rashad) is not crazy. |
| Hilali/Khan | And (O people) your companion (Muhammad (Peace be upon him)) is not a madman; |
| H/K/Saheeh | And your companion is not [at all] mad. |
| Malik | O people of Mecca! Your companion has not gone mad;[22] |
| QXP | For, this fellow-man of yours is not a madman. |
| Maulana Ali | And your companion is not mad. |
| Free Minds | And your friend is not crazy. |
| Qaribullah | Your Companion is not mad, |
| George Sale | And your companion Mohammed is not distracted. |
| JM Rodwell | And your compatriot is not one possessed by djinn; |
| Asad | For, this fellow-man of yours is not a madman: |
|
Add this page to your Favorites
Close |