Compared Translations of the meaning of the Quran - 81:23 | |
< 81:24  81:22 > |
Transliteration | Walaqad raahu bialofuqi almubeeni |
Literal | And he/He had seen/understood him/Him at the horizon/direction, the clear/evident . |
Yusuf Ali | And without doubt he saw him in the clear horizon. |
Pickthal | Surely he beheld Him on the clear horizon. |
Arberry | he truly saw him on the clear horizon; |
Shakir | And of a truth he saw himself on the clear horizon. |
Sarwar | He certainly saw him (Gabriel) high up on the horizon in his original form |
Khalifa | He saw him at the high horizon. |
Hilali/Khan | And indeed he (Muhammad (Peace be upon him)) saw him (Jibrael (Gabriel)) in the clear horizon (towards the east). |
H/K/Saheeh | And he has already seen Gabriel in the clear horizon. |
Malik | he (Muhammad) indeed saw him (Gabriel) in the clear horizon[23] |
QXP | And, indeed, he has found Wisdom at its highest horizon. (53:1-7). |
Maulana Ali | And truly he saw himself on the clear horizon. |
Free Minds | And he saw him by the clear horizon. |
Qaribullah | in truth he saw him (Gabriel) on the clear horizon, |
George Sale | He had already seen him in the clear horizon: |
JM Rodwell | For he saw him in the clear horizon: |
Asad | he truly beheld [the angel - beheld] him on the clear horizon; |
Add this page to your Favorites
Close |