Compared Translations of the meaning of the Quran - 81:23 | |
| < 81:24  81:22 > |
| Transliteration | Walaqad raahu bialofuqi almubeeni |
| Literal | And he/He had seen/understood him/Him at the horizon/direction, the clear/evident . |
| Yusuf Ali | And without doubt he saw him in the clear horizon. |
| Pickthal | Surely he beheld Him on the clear horizon. |
| Arberry | he truly saw him on the clear horizon; |
| Shakir | And of a truth he saw himself on the clear horizon. |
| Sarwar | He certainly saw him (Gabriel) high up on the horizon in his original form |
| Khalifa | He saw him at the high horizon. |
| Hilali/Khan | And indeed he (Muhammad (Peace be upon him)) saw him (Jibrael (Gabriel)) in the clear horizon (towards the east). |
| H/K/Saheeh | And he has already seen Gabriel in the clear horizon. |
| Malik | he (Muhammad) indeed saw him (Gabriel) in the clear horizon[23] |
| QXP | And, indeed, he has found Wisdom at its highest horizon. (53:1-7). |
| Maulana Ali | And truly he saw himself on the clear horizon. |
| Free Minds | And he saw him by the clear horizon. |
| Qaribullah | in truth he saw him (Gabriel) on the clear horizon, |
| George Sale | He had already seen him in the clear horizon: |
| JM Rodwell | For he saw him in the clear horizon: |
| Asad | he truly beheld [the angel - beheld] him on the clear horizon; |
|
Add this page to your Favorites
Close |