Compared Translations of the meaning of the Quran -  81:23  | |
| < 81:24  81:22 > | 
| Transliteration | Walaqad raahu bialofuqi almubeeni | 
| Literal | And he/He had seen/understood him/Him at the horizon/direction, the clear/evident . | 
| Yusuf Ali | And without doubt he saw him in the clear horizon. | 
| Pickthal | Surely he beheld Him on the clear horizon. | 
| Arberry | he truly saw him on the clear horizon; | 
| Shakir | And of a truth he saw himself on the clear horizon. | 
| Sarwar | He certainly saw him (Gabriel) high up on the horizon in his original form | 
| Khalifa | He saw him at the high horizon. | 
| Hilali/Khan | And indeed he (Muhammad (Peace be upon him)) saw him (Jibrael (Gabriel)) in the clear horizon (towards the east). | 
| H/K/Saheeh | And he has already seen Gabriel in the clear horizon. | 
| Malik | he (Muhammad) indeed saw him (Gabriel) in the clear horizon[23] | 
| QXP | And, indeed, he has found Wisdom at its highest horizon. (53:1-7). | 
| Maulana Ali | And truly he saw himself on the clear horizon. | 
| Free Minds | And he saw him by the clear horizon. | 
| Qaribullah | in truth he saw him (Gabriel) on the clear horizon, | 
| George Sale | He had already seen him in the clear horizon: | 
| JM Rodwell | For he saw him in the clear horizon: | 
| Asad | he truly beheld [the angel - beheld] him on the clear horizon; | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |