Compared Translations of the meaning of the Quran - 82:17 | |
| < 82:18  82:16 > |
| Transliteration | Wama adraka ma yawmu alddeeni |
| Literal | And what made you know/informed you what (is) the Judgment Day/Resurrection Day ? |
| Yusuf Ali | And what will explain to thee what the Day of Judgment is? |
| Pickthal | Ah, what will convey unto thee what the Day of Judgment is! |
| Arberry | And what shall teach thee what is the Day of Doom? |
| Shakir | And what will make you realize what the day of judgement is? |
| Sarwar | They will never be able to escape from it. Would that you knew what the Day of Judgment is! |
| Khalifa | Awesome is the Day of Judgment. |
| Hilali/Khan | And what will make you know what the Day of Recompense is? |
| H/K/Saheeh | And what can make you know what is the Day of Recompense? |
| Malik | What will explain to you what the Day of Judgment is?[17] |
| QXP | And what will enlighten you about the Day of Judgment? |
| Maulana Ali | And what will make thee realize what the day of Judgment is? |
| Free Minds | And do you know what is the Day of recompense? |
| Qaribullah | What could let you know what the Day of Recompense is! |
| George Sale | What shall cause thee to understand what the day of judgement is? |
| JM Rodwell | Who shall teach thee what the day of doom is? |
| Asad | And what could make thee conceive what that Judgment Day will be? |
|
Add this page to your Favorites
Close |