Compared Translations of the meaning of the Quran - 82:17 | |
< 82:18  82:16 > |
Transliteration | Wama adraka ma yawmu alddeeni |
Literal | And what made you know/informed you what (is) the Judgment Day/Resurrection Day ? |
Yusuf Ali | And what will explain to thee what the Day of Judgment is? |
Pickthal | Ah, what will convey unto thee what the Day of Judgment is! |
Arberry | And what shall teach thee what is the Day of Doom? |
Shakir | And what will make you realize what the day of judgement is? |
Sarwar | They will never be able to escape from it. Would that you knew what the Day of Judgment is! |
Khalifa | Awesome is the Day of Judgment. |
Hilali/Khan | And what will make you know what the Day of Recompense is? |
H/K/Saheeh | And what can make you know what is the Day of Recompense? |
Malik | What will explain to you what the Day of Judgment is?[17] |
QXP | And what will enlighten you about the Day of Judgment? |
Maulana Ali | And what will make thee realize what the day of Judgment is? |
Free Minds | And do you know what is the Day of recompense? |
Qaribullah | What could let you know what the Day of Recompense is! |
George Sale | What shall cause thee to understand what the day of judgement is? |
JM Rodwell | Who shall teach thee what the day of doom is? |
Asad | And what could make thee conceive what that Judgment Day will be? |
Add this page to your Favorites
Close |