Compared Translations of the meaning of the Quran - 83:16 | |
< 83:17  83:15 > |
Transliteration | Thumma innahum lasaloo aljaheemi |
Literal | Then that they truly are entering into the fire/roasting (E) the Hell . |
Yusuf Ali | Further, they will enter the Fire of Hell. |
Pickthal | Then lo! they verily will burn in hell, |
Arberry | then they shall roast in Hell. |
Shakir | Then most surely they shall enter the burning fire. |
Sarwar | They will suffer the heat of fire |
Khalifa | Then they will be thrown into Hell. |
Hilali/Khan | Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell. |
H/K/Saheeh | Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire. |
Malik | Then they shall be made to enter the hell,[16] |
QXP | Then, behold, they shall enter the Blazing Fire. ('Jahim' = Insurmountable Barrier = Bar to progress = Obstruction that halts = Halting of evolution = Mere survival = Hellfire = Flames of anguish = Fire of regret). |
Maulana Ali | Then they will surely enter the burning Fire. |
Free Minds | Then they will be entered into the Hell. |
Qaribullah | Then they shall roast in Hell, |
George Sale | and they shall be sent into hell to be burned: |
JM Rodwell | Then shall they be burned in Hell-fire: |
Asad | and then, behold, they shall enter the blazing fire |
Add this page to your Favorites
Close |