Compared Translations of the meaning of the Quran - 83:21 | |
| < 83:22  83:20 > |
| Transliteration | Yashhaduhu almuqarraboona |
| Literal | The neared/closer witness it. |
| Yusuf Ali | To which bear witness those Nearest (to Allah). |
| Pickthal | Attested by those who are brought near (unto their Lord). |
| Arberry | witnessed by those brought nigh. |
| Shakir | Those who are drawn near (to Allah) shall witness it. |
| Sarwar | The ones nearest to God will bring it to public. |
| Khalifa | To be witnessed by those close to Me. |
| Hilali/Khan | To which bear witness those nearest (to Allah, i.e. the angels). |
| H/K/Saheeh | Which is witnessed by those brought near [to Allah]. |
| Malik | attested by those who are nearest to Allah (angels).[21] |
| QXP | These near ones (to Allah) find it open before them. |
| Maulana Ali | Those drawn near (to Allah) witness it. |
| Free Minds | To be witnessed by those brought near. |
| Qaribullah | witnessed by those who are near (to Allah). |
| George Sale | Those who approach near unto God, are witnesses thereto. |
| JM Rodwell | The angels who draw nigh unto God attest it. |
| Asad | witnessed by all who have [ever] been drawn close unto God. |
|
Add this page to your Favorites
Close |