Compared Translations of the meaning of the Quran - 84:7 | |
< 84:8  84:6 > |
Transliteration | Faama man ootiya kitabahu biyameenihi |
Literal | So but who was given/brought his Book/judgment with his right (hand). |
Yusuf Ali | Then he who is given his Record in his right hand, |
Pickthal | Then whoso is given his account in his right hand |
Arberry | Then as for him who is given his book in his right hand, |
Shakir | Then as to him who is given his book in his right hand, |
Sarwar | The reckoning of those whose Book of records will be given into their right hands |
Khalifa | As for the one who receives his record in his right hand, |
Hilali/Khan | Then, as for him who will be given his Record in his right hand, |
H/K/Saheeh | Then as for he who is given his record in his right hand, |
Malik | Then he who will be given his Book of deeds in his right hand,[7] |
QXP | Then whoever is given his Book in his right hand, (The follower of this Revelation is indeed blessed, for), |
Maulana Ali | Then as to him who is given his book in his right hand, |
Free Minds | So whoever is given his record in his right. |
Qaribullah | Then, he who is given his Book in his right hand |
George Sale | And he who shall have his book given into his right hand, |
JM Rodwell | And he into whose right hand his Book shall be given, |
Asad | And as for him whose record shall be placed in his right hand, |
Add this page to your Favorites
Close |