Compared Translations of the meaning of the Quran - 85:17 | |
< 85:18  85:16 > |
Transliteration | Hal ataka hadeethu aljunoodi |
Literal | Did the soldiers'/warriors' information/news come to you? |
Yusuf Ali | Has the story reached thee, of the forces- |
Pickthal | Hath there come unto thee the story of the hosts |
Arberry | Hast thou received the story of the hosts, |
Shakir | Has not there come to you the story of the hosts, |
Sarwar | Have you not heard about the stories of the armies |
Khalifa | Did you note the history of the troops? |
Hilali/Khan | Has the story reached you of the hosts, |
H/K/Saheeh | Has there reached you the story of the soldiers |
Malik | Have you not heard the story of the warriors[17] |
QXP | Has the story reached you of the great troops? |
Maulana Ali | Has not there come to thee the story of the hosts, |
Free Minds | Has news come to you of the soldiers? |
Qaribullah | Has it come to you the story of the hosts |
George Sale | Hath not the story of the hosts, |
JM Rodwell | Hath not the story reached thee of the hosts |
Asad | HAS IT ever come within thy ken, the story of the [sinful] hosts |
Add this page to your Favorites
Close |