|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  88:14 | |
| < 88:15  88:13 > | 
| Transliteration | Waakwabun mawdooAAatun | 
| Literal | And laid/raised cups . | 
| Yusuf Ali | Goblets placed (ready), | 
| Pickthal | And goblets set at hand | 
| Arberry | and goblets set forth | 
| Shakir | And drinking-cups ready placed, | 
| Sarwar | well arranged goblets, | 
| Khalifa | And drinks made available. | 
| Hilali/Khan | And cups set at hand. | 
| H/K/Saheeh | And cups put in place | 
| Malik | with goblets placed before them;[14] | 
| QXP | And shiny glasses set at hand. | 
| Maulana Ali | And drinking-cups ready placed, | 
| Free Minds | And cups that are set. | 
| Qaribullah | and prepared goblets, | 
| George Sale | and goblets placed before them, | 
| JM Rodwell | And goblets ready placed, | 
| Asad | and goblets placed ready, | 
| Add this page to your FavoritesClose |