Compared Translations of the meaning of the Quran - 88:14 | |
< 88:15  88:13 > |
Transliteration | Waakwabun mawdooAAatun |
Literal | And laid/raised cups . |
Yusuf Ali | Goblets placed (ready), |
Pickthal | And goblets set at hand |
Arberry | and goblets set forth |
Shakir | And drinking-cups ready placed, |
Sarwar | well arranged goblets, |
Khalifa | And drinks made available. |
Hilali/Khan | And cups set at hand. |
H/K/Saheeh | And cups put in place |
Malik | with goblets placed before them;[14] |
QXP | And shiny glasses set at hand. |
Maulana Ali | And drinking-cups ready placed, |
Free Minds | And cups that are set. |
Qaribullah | and prepared goblets, |
George Sale | and goblets placed before them, |
JM Rodwell | And goblets ready placed, |
Asad | and goblets placed ready, |
Add this page to your Favorites
Close |