Compared Translations of the meaning of the Quran - 91:10 | |
< 91:11  91:9 > |
Transliteration | Waqad khaba man dassaha |
Literal | And who buried it/plotted against it (corrupted it) had failed/despaired . |
Yusuf Ali | And he fails that corrupts it! |
Pickthal | And he is indeed a failure who stunteth it. |
Arberry | and failed has he who seduces it. |
Shakir | And he will indeed fail who corrupts it. |
Sarwar | and those who corrupt their souls will certainly be deprived (of happiness). |
Khalifa | Failing is one who neglects it. |
Hilali/Khan | And indeed he fails who corrupts his ownself (i.e. disobeys what Allah has ordered by rejecting the true Faith of Islamic Monotheism or by following polytheism, etc. or by doing every kind of evil wicked deeds). |
H/K/Saheeh | And he has failed who instills it [with corruption]. |
Malik | and indeed failure will be the one who corrupts it![10] |
QXP | And failure is indeed he who keeps it buried (under ignorance and superstition). |
Maulana Ali | And he indeed fails who buries it. |
Free Minds | And failing is the one who buries it. |
Qaribullah | and failed is he who buried it! |
George Sale | but he who hath corrupted the same, is miserable. |
JM Rodwell | And undone is he who hath corrupted it! |
Asad | and truly lost is he who buries it [in darkness]. |
Add this page to your Favorites
Close |