Compared Translations of the meaning of the Quran -  96:5  | |
| < 96:6  96:4 > | 
| Transliteration | AAallama al-insana ma lam yaAAlam | 
| Literal | He taught/instructed the human/mankind what he did not know. | 
| Yusuf Ali | Taught man that which he knew not. | 
| Pickthal | Teacheth man that which he knew not. | 
| Arberry | taught Man that he knew not. | 
| Shakir | Taught man what he knew not. | 
| Sarwar | He taught the human being what he did not know. | 
| Khalifa | He teaches man what he never knew. | 
| Hilali/Khan | Has taught man that which he knew not. | 
| H/K/Saheeh | Taught man that which he knew not. | 
| Malik | taught man what he knew not.[5] | 
| QXP | Taught man what he knew not. | 
| Maulana Ali | Taught man what he knew not. | 
| Free Minds | He taught man what he did not know. | 
| Qaribullah | taught the human what he did not know. | 
| George Sale | Who teacheth man that which he knoweth not. | 
| JM Rodwell | Hath taught Man that which he knoweth not. | 
| Asad | taught man what he did not know! | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |