Compared Translations of the meaning of the Quran - 96:5 | |
| < 96:6  96:4 > |
| Transliteration | AAallama al-insana ma lam yaAAlam |
| Literal | He taught/instructed the human/mankind what he did not know. |
| Yusuf Ali | Taught man that which he knew not. |
| Pickthal | Teacheth man that which he knew not. |
| Arberry | taught Man that he knew not. |
| Shakir | Taught man what he knew not. |
| Sarwar | He taught the human being what he did not know. |
| Khalifa | He teaches man what he never knew. |
| Hilali/Khan | Has taught man that which he knew not. |
| H/K/Saheeh | Taught man that which he knew not. |
| Malik | taught man what he knew not.[5] |
| QXP | Taught man what he knew not. |
| Maulana Ali | Taught man what he knew not. |
| Free Minds | He taught man what he did not know. |
| Qaribullah | taught the human what he did not know. |
| George Sale | Who teacheth man that which he knoweth not. |
| JM Rodwell | Hath taught Man that which he knoweth not. |
| Asad | taught man what he did not know! |
|
Add this page to your Favorites
Close |