Compared Translations of the meaning of the Quran - 96:5 | |
< 96:6  96:4 > |
Transliteration | AAallama al-insana ma lam yaAAlam |
Literal | He taught/instructed the human/mankind what he did not know. |
Yusuf Ali | Taught man that which he knew not. |
Pickthal | Teacheth man that which he knew not. |
Arberry | taught Man that he knew not. |
Shakir | Taught man what he knew not. |
Sarwar | He taught the human being what he did not know. |
Khalifa | He teaches man what he never knew. |
Hilali/Khan | Has taught man that which he knew not. |
H/K/Saheeh | Taught man that which he knew not. |
Malik | taught man what he knew not.[5] |
QXP | Taught man what he knew not. |
Maulana Ali | Taught man what he knew not. |
Free Minds | He taught man what he did not know. |
Qaribullah | taught the human what he did not know. |
George Sale | Who teacheth man that which he knoweth not. |
JM Rodwell | Hath taught Man that which he knoweth not. |
Asad | taught man what he did not know! |
Add this page to your Favorites
Close |