Compared Translations of the meaning of the Quran - 100:2
al-`Adiyat - The Courser, The Chargers, The Assulters
Verse: 100 : 2

< 100:3   100:1 >



al-`Adiyat (The Courser, The Chargers, The Assulters) 100:2

100:2 فالموريات قدحا


TransliterationFaalmooriyati qadhan
LiteralSo the igniters (of fire)/swayers , fire striking/sparking/decaying .

Yusuf AliAnd strike sparks of fire,
PickthalStriking sparks of fire
Arberry by the strikers of fire,
ShakirThen those that produce fire striking,
Sarwarand produce sparks
KhalifaIgniting sparks.
Hilali/KhanStriking sparks of fire (by their hooves),
H/K/SaheehAnd the producers of sparks [when] striking
Malikdashing off sparks by the strike of their hoofs,[2]
QXPSparks of fire striking (with their gallops).
Maulana AliAnd those producing fire, striking!
Free MindsStriking sparks.
Qaribullah by the strikers of fire,

George Saleand by those which strike fire, by dashing their hoofs against the stones;
JM RodwellAnd those that dash off sparks of fire!

Asadsparks of fire striking,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site