Compared Translations of the meaning of the Quran - 100:9
al-`Adiyat - The Courser, The Chargers, The Assulters
Verse: 100 : 9

< 100:10   100:8 >



al-`Adiyat (The Courser, The Chargers, The Assulters) 100:9

100:9 افلا يعلم اذا بعثر مافي القبور


TransliterationAfala yaAAlamu itha buAAthira ma fee alquboori
LiteralSo does he not know when what (is) in the graves/burial places is scattered/over thrown/strewn ?

Yusuf AliDoes he not know,- when that which is in the graves is scattered abroad
PickthalKnoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
Arberry Knows he not that when that which is in the tombs is over-thrown,
ShakirDoes he not then know when what is in the graves is raised,
SarwarDoes he not know that on the day when those in the graves are resurrected
KhalifaDoes he not realize that the day will come when the graves are opened?
Hilali/KhanKnows he not that when the contents of the graves are brought out and poured forth (all mankind is resurrected).
H/K/SaheehBut does he not know that when the contents of the graves are scattered
MalikIs he not aware that when those who lie in the graves will be raised to life,[9]
QXPKnows he not that all hidden things will be dug out? (Intentions, actions and material things that were robbed, and the disintegrated forms resurrected).
Maulana AliKnows he not when that which is in the graves is raised,
Free MindsDoes he not realise that when what is in the graves are scattered.
Qaribullah Does he not know that when that which is in the graves is overthrown,

George SaleDoth he not know, therefore, when that which is in the graves shall be taken forth,
JM RodwellAh! knoweth he not, that when that which is in the graves shall be laid bare,

AsadBut does he not know that [on the Last Day,] when all that is in the graves is raised and brought out,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site