Compared Translations of the meaning of the Quran - 101:4
al-Qari`ah - The Calamity, The Stunning Blow, The Disaster, The Terrible Calamity
Verse: 101 : 4

< 101:5   101:3 >



al-Qari`ah (The Calamity, The Stunning Blow, The Disaster, The Terrible Calamity) 101:4

101:4 يوم يكون الناس كالفراش المبثوث


TransliterationYawma yakoonu alnnasu kaalfarashi almabthoothi
LiteralA day/time the people be/become like the butterflies, the scattered/ravished

Yusuf Ali(It is) a Day whereon men will be like moths scattered about,
PickthalA day wherein mankind will be as thickly-scattered moths
Arberry The day that men shall be like scattered moths,
ShakirThe day on which men shall be as scattered moths,
SarwarOn that day, people will be like scattered moths
KhalifaThat is the day when the people come out like swarms of butterflies.
Hilali/KhanIt is a Day whereon mankind will be like moths scattered about,
H/K/SaheehIt is the Day when people will be like moths, dispersed,
MalikIt is that Day when men shall be like scattered moths[4]
QXPThe Day when people will be like moths scattered in confusion.
Maulana AliThe day wherein men will be as scattered moths,
Free MindsThe Day when people come out like swarms of butterflies.
Qaribullah On that Day people shall become like scattered moths

George SaleOn that day men shall be like moths scattered abroad,
JM RodwellThe Day when men shall be like scattered moths,

Asad[It will occur] on the Day when men will be like moths swarming in confusion,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site