|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  101:6 | |
| < 101:7  101:5 > | 
| Transliteration | Faamma man thaqulat mawazeenuhu | 
| Literal | So as for who his weights became heavy. | 
| Yusuf Ali | Then, he whose balance (of good deeds) will be (found) heavy, | 
| Pickthal | Then, as for him whose scales are heavy (with good works), | 
| Arberry | Then he whose deeds weigh heavy in the Balance | 
| Shakir | Then as for him whose measure of good deeds is heavy, | 
| Sarwar | Those whose good deeds will weigh heavier (on the scale) | 
| Khalifa | As for him whose weights are heavy. | 
| Hilali/Khan | Then as for him whose balance (of good deeds) will be heavy, | 
| H/K/Saheeh | Then as for one whose scales are heavy [with good deeds], | 
| Malik | On that Day, he whose scale of good deeds is heavy,[6] | 
| QXP | And then, he whose scales are heavy (with good deeds), | 
| Maulana Ali | Then as for him whose measure (of good deeds) is heavy, | 
| Free Minds | As for him whose weights are heavy. | 
| Qaribullah | Then he whose deeds weigh heavy in the Scale | 
| George Sale | Moreover he whose balance shall be heavy with good works, | 
| JM Rodwell | Then as to him whose balances are heavy- | 
| Asad | And then, he whose weight [of good deeds] is heavy in the balance | 
| Add this page to your FavoritesClose |