Compared Translations of the meaning of the Quran - 101:6 | |
| < 101:7  101:5 > |
| Transliteration | Faamma man thaqulat mawazeenuhu |
| Literal | So as for who his weights became heavy. |
| Yusuf Ali | Then, he whose balance (of good deeds) will be (found) heavy, |
| Pickthal | Then, as for him whose scales are heavy (with good works), |
| Arberry | Then he whose deeds weigh heavy in the Balance |
| Shakir | Then as for him whose measure of good deeds is heavy, |
| Sarwar | Those whose good deeds will weigh heavier (on the scale) |
| Khalifa | As for him whose weights are heavy. |
| Hilali/Khan | Then as for him whose balance (of good deeds) will be heavy, |
| H/K/Saheeh | Then as for one whose scales are heavy [with good deeds], |
| Malik | On that Day, he whose scale of good deeds is heavy,[6] |
| QXP | And then, he whose scales are heavy (with good deeds), |
| Maulana Ali | Then as for him whose measure (of good deeds) is heavy, |
| Free Minds | As for him whose weights are heavy. |
| Qaribullah | Then he whose deeds weigh heavy in the Scale |
| George Sale | Moreover he whose balance shall be heavy with good works, |
| JM Rodwell | Then as to him whose balances are heavy- |
| Asad | And then, he whose weight [of good deeds] is heavy in the balance |
|
Add this page to your Favorites
Close |