Compared Translations of the meaning of the Quran - 101:6 | |
< 101:7  101:5 > |
Transliteration | Faamma man thaqulat mawazeenuhu |
Literal | So as for who his weights became heavy. |
Yusuf Ali | Then, he whose balance (of good deeds) will be (found) heavy, |
Pickthal | Then, as for him whose scales are heavy (with good works), |
Arberry | Then he whose deeds weigh heavy in the Balance |
Shakir | Then as for him whose measure of good deeds is heavy, |
Sarwar | Those whose good deeds will weigh heavier (on the scale) |
Khalifa | As for him whose weights are heavy. |
Hilali/Khan | Then as for him whose balance (of good deeds) will be heavy, |
H/K/Saheeh | Then as for one whose scales are heavy [with good deeds], |
Malik | On that Day, he whose scale of good deeds is heavy,[6] |
QXP | And then, he whose scales are heavy (with good deeds), |
Maulana Ali | Then as for him whose measure (of good deeds) is heavy, |
Free Minds | As for him whose weights are heavy. |
Qaribullah | Then he whose deeds weigh heavy in the Scale |
George Sale | Moreover he whose balance shall be heavy with good works, |
JM Rodwell | Then as to him whose balances are heavy- |
Asad | And then, he whose weight [of good deeds] is heavy in the balance |
Add this page to your Favorites
Close |