Compared Translations of the meaning of the Quran - 101:9 | |
| < 101:10  101:8 > |
| Transliteration | Faommuhu hawiyatun |
| Literal | So his origin (is) Hell/destruction . |
| Yusuf Ali | Will have his home in a (bottomless) Pit. |
| Pickthal | A bereft and Hungry One will be his mother, |
| Arberry | shall plunge in the womb of the Pit. |
| Shakir | His abode shall be the abyss. |
| Sarwar | will have hawiyah as their dwelling. |
| Khalifa | His destiny is lowly. |
| Hilali/Khan | He will have his home in Hawiyah (pit, i.e. Hell). |
| H/K/Saheeh | His refuge will be an abyss. |
| Malik | shall abode in Haviah;[9] |
| QXP | He will be embraced by an Abyss. |
| Maulana Ali | The abyss is a mother to him. |
| Free Minds | His destiny is the lowest. |
| Qaribullah | his head will be in the Plunging |
| George Sale | his dwelling shall be the pit of hell. |
| JM Rodwell | his dwelling-place shall be the pit. |
| Asad | shall be engulfed by an abyss. |
|
Add this page to your Favorites
Close |