Compared Translations of the meaning of the Quran - 101:9 | |
< 101:10  101:8 > |
Transliteration | Faommuhu hawiyatun |
Literal | So his origin (is) Hell/destruction . |
Yusuf Ali | Will have his home in a (bottomless) Pit. |
Pickthal | A bereft and Hungry One will be his mother, |
Arberry | shall plunge in the womb of the Pit. |
Shakir | His abode shall be the abyss. |
Sarwar | will have hawiyah as their dwelling. |
Khalifa | His destiny is lowly. |
Hilali/Khan | He will have his home in Hawiyah (pit, i.e. Hell). |
H/K/Saheeh | His refuge will be an abyss. |
Malik | shall abode in Haviah;[9] |
QXP | He will be embraced by an Abyss. |
Maulana Ali | The abyss is a mother to him. |
Free Minds | His destiny is the lowest. |
Qaribullah | his head will be in the Plunging |
George Sale | his dwelling shall be the pit of hell. |
JM Rodwell | his dwelling-place shall be the pit. |
Asad | shall be engulfed by an abyss. |
Add this page to your Favorites
Close |